Julio de los Reyes Lozano - Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignement

jdmdh:9119 - Journal of Data Mining & Digital Humanities, December 9, 2022, Towards robotic translation? - https://doi.org/10.46298/jdmdh.9119
Traduction automatique et doublage : impressions d'une expérience d'enseignementArticle

Authors: Julio de los Reyes Lozano ORCID1,2

Cet article présente une expérience d'enseignement alliant traduction automatique (TA) et traduction audiovisuelle (TAV) avec des étudiants de traduction en Espagne. Après avoir traduit pour le doublage un extrait de série télévisée, les participants ont réalisé la post-édition du même texte et ensuite évalué le temps consacré et la typologie d'erreurs générés par la TA. Si les résultats montrent des difficultés pour insérer la TA dans le cadre d'un projet de doublage, une réduction du temps global a été constaté, ce qui encourage à poursuivre la recherche dans ce domaine.


Volume: Towards robotic translation?
Section: II. Pedagogical practices
Published on: December 9, 2022
Accepted on: November 1, 2022
Submitted on: February 22, 2022
Keywords: traduction automatique,post-édition,traduction audiovisuelle,doublage,expérience d'enseignement,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
Funding:
    Source : OpenAIRE Graph
  • Translation for Massive Open Online Courses; Funder: European Commission; Code: 644333

Consultation statistics

This page has been seen 1817 times.
This article's PDF has been downloaded 466 times.