Maryam Alrasheed - Biotraduction versus traduction automatique : la subjectivité en question

jdmdh:9111 - Journal of Data Mining & Digital Humanities, 16 février 2023, Vers une robotique du traduire - https://doi.org/10.46298/jdmdh.9111
Biotraduction versus traduction automatique : la subjectivité en questionArticle

Auteurs : Maryam Alrasheed 1,2

Grace aux nouveaux systèmes reposant sur les algorithmes de l'intelligence artificielle, la traduction automatique marque un progrès remarquable. La présente contribution se propose donc de s'interroger sur son possible apport, et sur l'impact de l'absence du biotraducteur et de sa subjectivité, dans les traductions exigeant une neutralité. Pour ce faire, nous avons analysé les traductions des noms de métiers à partir d'un corpus trilingue français-arabe-anglais de résumés d'articles scientifiques traduits par Google Translate et Bing Microsoft Translator. Ce qui a permis de mettre en valeur un aspect positif de la subjectivité humaine en tant qu'outil de compréhension et de contextualisation, et de dévoiler la subjectivité de la machine qui pourrait résider dans l'ensemble des subjectivités présentes dans les corpus ayant servi à son entrainement.


Volume : Vers une robotique du traduire
Publié le : 16 février 2023
Accepté le : 17 novembre 2022
Soumis le : 22 février 2022
Mots-clés : subjectivité du traducteur,traduction automatique neuronale,biotraduction,objectivité,neutralité,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics

Statistiques de consultation

Cette page a été consultée 1404 fois.
Le PDF de cet article a été téléchargé 456 fois.